我把它一夜读完
2009/11/28/14:04 Filed Under 看电影
什么时候看了电影《THE READER》,我已经不记得了,但肯定是奥斯卡颁奖前的事儿。后来我买了英文版的同名小说,带它去了几个地方。比如3月份陈老师上海演唱会前夜,它躺在马勒别墅一间卧房里,比如4月份的清明节,它躺在长安街畔故宫旁的一间卧房里,还有一次,它躺在江苏北部农村的一大片麦田里。
但是我一直没有读完它,只是翻了几页,然后开始看《小不列颠札记》之类的书。
昨天晚上,本来打算用来说一些缠绵幼稚的情话时间,最终用来读完了这本书。
因为凯特温斯莱特的形象过于深入我心,在读书的每个瞬间,在汉娜出场的每个分秒,温斯莱特都浮现在了我的脑海中。她和汉娜混为一体,举手投足,言谈间,转身间,温斯莱特成为了汉娜。
电影完美地展现了原著细节,在我看来,甚至强过原著。
譬如汉娜和米夏骑自行车去郊游的那一段,电影里,少年米夏在点菜的时候,忍不住一再地望向汉娜,那是每分每秒都不忍分离的眷恋。
糖果老师和糖果先生有一位著名的诗人朋友,常常从北京赶到南京探望自己未足5个月的儿子。
这位诗人说自己现在只看以第一人称写作的小说。(还说别的一些什么有趣的话,我不记得了。糖果老师可以再提示一下。)
我是从高中时期开始读王朔就形成了这样的癖好。只有以第一人称叙述的小说才能让我产生强烈的共鸣感,在字句间好像可以看到自己的过去和未来。至于“现在”,是不能通过读小说而幻想的,因为“现在”过于真实,无法渲染和美化。
作为一个没读过太多书,没钻研过文学理论,对政治历史变迁也缺乏研究的人,我觉得《THE READER》好看,但没有办法将这个“好看”提升到“充分展现战后德国人两代之间复杂情感”的这种高度。
能让我觉得好看的小说,最直接的体现就是:我产生了“第一人称”主角一样的情感,或者爱,或者恨,或者愧疚,或者怀念;对这些“以大街上的拥抱开始,以墓地上的拥抱结束”的爱情故事,很想长叹一声、沉默一阵;觉得有什么如鲠在喉,又找不到恰当的聆听者,时间久了也就不了了之。
书中有一些好看的句子,我划了下来,摘抄两段如下(亲自打字……可能会有拼写错误):
1、
I remember my grandfather during one of my last visits before his death; he wanted to bless me ,and I told him I didn’t believe in any of that and didn’t want it. It is hard for me to imagine that I felt good about behaveing like that. I also remember that the smallest gesture of affection would bring a lump to my throat, whether it was directed at me or someone else. Sometimes all it took was a scene in a movie. This juxtaposition of callousness and extreme sensitivity seemed suspicious even to me.
2、
In the past , i had particularly loved her smell. She always smelled fresh, freshly washed or of fresh laundry or fresh sweat or freshly loved. Sometimes she used perfume, I don’t know which one, and its smell, too, was more fresh than anything else….Often I would sniff at her like a curious animal, starting with her throat and shoulders, which smelled freshly washed, soaking up the fresh smell of sweat between her breasts mixed in her armpits with the other smell…..and between her legs with a fruity tinge that excited me….blending into a single scent of the day and work, a scent of work and day’s end, of evening, of coming home and being at home.
PS:在网上看到中文版《朗读者》的中文序,很喜欢这段话:
“我喜欢《朗读者》的那份庄重。在看了太多的油里油气、痞里痞气、一点正经没有的中国当下小说之后,我对这部小说的庄重叙述格外喜欢。这里,只有严肃的主题、严肃的思考与严肃的言语。没有无谓的调侃、轻佻的嬉笑和缺少智慧的所谓诙谐。”
comments
One Response to “我把它一夜读完”
Leave a Reply

看生死朗读时我立刻就想起了你,少年米夏和少年时的你的确有几分相似。看你的文字很多年,对你的感觉就像是一个熟悉的陌生人,觉得你最好的文字还是你在英国时写的那些,是个傲慢的少年。看着你长大觉得自己也变老了哈哈。不要问我是谁 :)
[Reply]